Как правильно составить резюме на английском языке – расскажем в статье.
Резюме составляли многие, но чаще все-таки на русском языке. А как его сформулировать на английском? На первый взгляд, кажется, что с этим не будет проблем, тем более с сервисом Google Translate. Но краткое изложение, составленное не носителем языка, будет другим. Здесь мы рассмотрим, как следует его составить, какие английские фразы лучше применить.
Желающим получить работу в высшем учебном заведении, где требуется академическое образование нужно писать CV. Оно потом может размещаться на сайте организации, где вы трудитесь. Время от времени в него нужно вносить изменения согласно профессионального развития, должностного роста, вносить все достижения. Это может занимать много страниц.
Хотя CV и резюме схожи, имея общую суть, они отличаются. Но при устройстве на работу их часто путают даже работники английских фирм, запрашивая CV, имея в виду resume.
В статье мы поможем составить резюме на английском.
Структура резюме
Кого интересует, как составить резюме на английском, первое, что спросят, какой объём нужно писать?
Не надо описывать всю свою жизнь в десяток страниц. Информация должна вмещаться в 2 страницы формата А 4. Сюда вносите свои основные профессиональные вехи, достигнутые успехи, умения именно в той должности, которую хотите получить.
Приведем основные форматы резюме, их 3:
Chronological resume (обратнохронологический) — самый популярный и удобный. Здесь вся профессиональная практика и умения описываются в обратном хронологическом порядке. Данный вариант включает несколько абзацев:
- Full name — полное имя
- Your job title, the position you’re applying for —должность или вакансия, куда вы желаете устроиться
- Contact information — контактная информация
- Resume summary or objective —сжатое резюме или цель
- Work experience —опыт работы
- Education — образование
- Relevant skills — релевантные навыки (соответствие запрашиваемым)
- Languages — языки
- Relevant certifications and interests — релевантные сертификаты, дипломы и интересы
Functional resume (функциональное) — резюме на основе навыков. Особенностью служит концентрация на умениях, а не рабочем опыте. Такой тип подходит тем, у кого недостаточно еще наработанного времени. Возможно, недавно защитил диплом в учебном заведении. Чтобы грамотно его составить, выберите такой вариант:
- Contact information — контактная информация
- Resume summary or objective — краткое резюме или цель
- Professional title — должность
- Skills summary — краткое описание умений
- Additional skills — дополнительные навыки
- Work experience — опыт
- Education — образование
- Составить подобное резюме нужно с целью убедить работодателя в вашей полезности для его учреждения, ведь количество практики вы ещё не наработали.
- Combination/hybrid resume (комбинированное/гибрид) — сочетание двух вышеописанных типов. Здесь фокусирование осуществляется равнозначно и на умениях, и на опыте:
- Contact information — контактная информация
- Skills summary — краткое описание умений
- Additional skills — дополнительные навыки
- Work experience — опыт
- Education — образование
Этот формат подходит претендующим на роль руководителя и показывает актуальность и востребованность его способностей, приобретенных в прошлой деятельности.
Кроме резюме можно воспользоваться cover letter. Документ, дополняющий заявление о приёме на работу. Смысл его — составить короткое повествование о себе в 250–400 слов и обратить на себя внимание HR-менеджера. Заинтересовавшись, он почитает ваше изложение о себе. По этой причине не нужно в сover letter и резюме вставлять одно и тоже. Для успешного исхода не требуется использовать мудрёные английские выражения, придерживайтесь такой схемы:
- Header — контактная информация
- Greeting the hiring manager — приветствие HR-менеджера
- Opening paragraph — первый абзац, открывающий повествование о себе и привлекающий внимание к 2–3 главным достижениям
- Second paragraph — второй абзац, доказывающий почему именно вы подходите на эту должность
- Third paragraph — третий абзац, показывающий то, как вы будете полезны компании в целом
- Formal closing — завершение письма в официальном стиле
Полезные выражения
- Name — имя и фамилия, транслитерированные на английский язык.
- Address — адрес — как правило, указывается город и страна/штат.
- Phone — телефон в международном формате.
- E-mail — почта.
- Education — образование — указывается специальность или научная степень, вуз и годы обучения. Покажем на примере:
- BA in Economics and Business Administration the University of Boston 09/2015–05/2019
- Work experience — опыт работы —записывается в таком виде «должность – компания – время», например,:
- Marketing Manager Ashton Solutions 05/2019–07/2022
- Assistant — ассистент
- Manager — менеджер
- Customer Service Representative — представитель службы поддержки клиентов
- Nurse — медсестра
- Software Engineer — программист
- Sales Manager — менеджер по продажам
- Office Assistant — администратор
- Soft skills — мягкие навыки, помогающие в общении с людьми
- Work ethic — трудовая этика
- Responsibility — ответственность
- Time management — тайм-менеджмент, пунктуальность
- Attention to detail — внимание к деталям
- Openness — открытость
- Adaptability — адаптивность
- Leadership — лидерские качества
- Effective communication — эффективная коммуникация
- Problem solving — умение решать проблемы
- Teamwork — работа в команде
- Creativity — креативность
- Critical thinking — критическое мышление
- Hard skills — жёсткие навыки, полученные в ходе обучения или работы
- Machinery skills — машинные навыки (operating a road roller, operating a PoS, pallet-stacker, forklift)
- Tools — рабочие инструменты (Google Analytics, Google Search Console)
- Coding Languages — языки кодирования (Python, Java)
- Accounting & bookkeeping — бухгалтерия
- Technical skills / Software skills — техническая квалификация, например, владение такими программами, как Microsoft Office Pack: Word, Excel, Access, Publisher, Outlook, PowerPoint.
- Надеемся, вам помогут наши рекомендации, как составить резюме на английском.